Ян повернул ее на спину, его рука ласкала ее грудь, наполняясь ею, затем легкими движениями поглаживала сосок до тех пор, пока он не поднялся, гордо упершись в его ладонь. Он отвел губы, и Элизабет охватило острое чувство потери, которое сменилось сладкими муками, когда Ян коснулся губами ее шеи и остановился на ее грудях, до бесконечности долго и медленно касался их легкими прикосновениями, прежде чем его губы плотно обхватили тугой сосок. Она застонала, когда он сильно сжал ее, ее руки запутались в его волосах, а спина изогнулась, бессильно уступая, и все это время его руки скользили, гладили ее с искусным благоговением, от которого у нее горела кожа и охватывала боль необъяснимых желаний. Ян поцеловал ее плоский живот, двигаясь все ниже, язык ощупывал ее пупок, тихий смех вырвался из его груди, когда она охнула и вздрогнула от изумления; затем руки двинулись ниже, поглаживая бедра, а губы приближались к завиткам треугольника между ногами, намеренно растягивая время.
Заклятые любовники
Он останавливается на полуслове, взглянул в мои в глаза, и у меня возникает странное ощущение, словно он вовсе не ожидал это услышать. Стараюсь сдерживать эмоции, но у меня это плохо получается. Начинаю гладить его плечи, руки и целовать шею. Боже, как же я соскучилась!
Phone or email. Мои мысли. Кто придумал правила?
82 | VR вирт. Любовь на службе. | |
249 | Сопротивляться не было сил, желание сжигало меня изнутри. | |
91 | Портал Проза. Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. | |
296 | Он положил ей руки на плечи и начал массировать напряженные мышцы. | |
149 | Это поселение явно было более предназначено для обычной жизни, чем таже Троиссия, там тоже постоянно мужья уходили в походы против того или иного княжества, а здесь же, судя по всему, жизнь текла неспешно, — хочешь, останемся здесь на некоторое время? Но ты хотел добраться до того королевства в горах, а если скоро наступят холода. | |
340 | М Ечт А 17 мар. |
Возбуждаясь от запаха смерти, койоты громко выли и то и дело набрасывались друг на друга. Содрогаясь от ужаса, она смотрела с утеса на пустынную долину реки Платт. Здесь не росло ни единого деревца.